ドラマ レッスン −カリキュラム−
対象:中級、上級
時間:90分
テキスト:韓国の人気ドラマ「フルハウス、私の名前はキムサンスン」など
<内容>
|
1 |
語彙チェック |
30分 |
|
2 |
ドラマ視聴 |
5分×(2回) |
|
3 |
台詞の勉強 |
30分 |
|
4 |
台詞の練習 |
20分 |
<語彙−見本>
당첨 :「복권에 당첨되면 뭐 하고 싶어요? / 저는 그 돈으로 한국 각지를 여행을 하고 싶어요.」
경품 행사 :「노트북 새로 샀어요? / 아니요, 백화점 경품행사에서 받았어요.」
답답하다 : 1)「하루종일 집에만 있으면 안 답답해요? / 안 그래도 잠시 외출하려고 했어요.」
2)「몇 번을 말해도 왜 이해를 못해요? 진짜 답답하네!
/ 처음부터 잘하는 사람이 어디있어요?」
뻥 :「큰일났어요! 스즈키 씨 집에 불났어요! / 진짜요??? / 뻥이에요~」
공짜 :「저기 볼펜 공짜로 나눠 줘요! 받으러 가요! / 공짜 너무 좋아하면 대머리 된대요.」
<テキスト−見本>
딩동딩동~
지은 : 아~ 진짜… 아! 누구야? 아아~ 잠깐만요! 아~ 누구야.
(もう〜 誰なのよ? もう〜 待ってよ! 誰?)
동욱, 희진 : 당첨을 축하합니다.
(大当り、おめでとうございます。)
지은 : 1등석 항공권에, 특급호텔 숙박권?
(ファーストクラスのチケットに、一流ホテルの宿泊券?)
동욱 : 어. 우리 은행에서 우수 고객님을
대상으로 해외관광경품행사를 하는데 지은이 니가딱 당첨된 거야.
(うちの銀行で優良顧客を対象に海外旅行の景品キャンペーンをやってるんだけど、お前がばっちり当たったのよ。)
지은 : 이거 뻥아냐?
(これ、嘘じゃないの?)
동욱 : 아이, 경품행사라니깐. 애 참 답답하네.
(景品のキャンペーンだって。わからないやつだな。)
지은 : 야 그럼 이거 니가 살래? 내가 싸게 해줄게
(じゃ、これあんたが買う? 安くしてあげるよ。)
동욱 : 나보고 가라고? 출근하지 말고? 근데, 지은이 넌 비행기 한 번도 안 타봤지?
(俺に行けって? 出勤しないで? ところで、お前飛行機に一度も乗ったことないだろう?)
지은 : 비행기? 안 타봤지.
(飛行機? 乗ったことないよ。)
동욱 : 이번에 공짜로 한 번 타보는 거야.
(今回にタダで乗ってみるのさ。)